Translation of "a bona fide" in Italian


How to use "a bona fide" in sentences:

Seems we might have ourselves a bona fide federal fugitive out on the lam.
Sembra abbiamo un fuggitivo federale in giro, un evaso.
A bona fide companion entertained clients on this very ship.
Ecco dei clienti della nostra "dama" proprio qui, in questa navicella.
It's nothing short of a bona fide miracle.
E' un vero e proprio miracolo.
We are dealing with a bona fide case of mistaken identity here.
Siamo di fronte a un caso evidente di scambio di identità. - Già.
She would be the proud wife of a bona fide Arizona rancher.
Sarebbe la moglie orgogliosa di un ricco contadino dell'Arizona.
I'm saying this thing is a bona fide unnatural organism.
Sto dicendo che questa cosa e', bona fides, un organismo innaturale.
You're a bona fide genius, Guinevere!
Lei e' un autentico genio, Guinevere!
This woman is a bona fide genius.
Questa donna è un vero genio.
Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, would have access to the highest level of Human leadership.
Gordon McClintock... un autentico eroe astronauta, avrebbe avuto accesso ai piu' alti livelli della catena di comando umana.
And if I'd have known you'd turned into a bona fide psychopath with all that time in the joint, I wouldn't have asked you to help out.
Se avessi saputo che a stare al gabbio eri diventato uno psicopatico di prima categoria, non ti avrei chiesto aiuto.
Did you know we were in the presence of a bona fide racist?
Sapevi che eravamo in presenza di un vero e proprio razzista?
So... a bona fide killer on the loose that needs to be punished.
Allora... un vero e proprio assassino in liberta' che deve essere punito.
You are looking at a bona fide justice of the peace.
Ti trovi al cospetto di un giudice di pace qualificato.
Police brutality is your specialty, and I'm a bona fide victim here!
I casi di violenza della polizia sono la sua specialità. E io sono una vittima in buona fede.
Well, it's not every day you get a bona fide American hero as a bodyguard.
Non e' da tutti i giorni avere un vero eroe americano come guardia del corpo.
That she's a bona fide whack job?
Che e' completamente fuori di testa?
He was a bona fide war hero.
E' stato un vero eroe di guerra.
She's a bona fide lost soul.
E' un'anima perduta in buona fede.
By a bona fide, true, blue-blooded bad guy.
Da un vero e proprio, genuino, cattivo dal sangue blu.
I mean, hell, he was a bona fide vampire god about six months ago.
Porca puttana... neanche sei mesi fa era un vero e proprio dio dei vampiri...
Now, we don't mean to rush you, but we do have a bona fide offer that expires in an hour.
Non vogliamo metterle fretta, ma avremmo una buona offerta che scade tra un'ora.
I hear you're gonna operate on my Dessi, make her into a bona fide female.
Ho saputo che operera' la mia Dessi. La trasformera' in una donna vera e propria.
This may be a bona fide miracle.
Questo potrebbe essere un miracolo vero e proprio.
I was just being friendly, asking about glass eyes... which is a bona fide interest of mine... and all of a sudden...
Volevo solo... essere gentile. Le chiedevo degli occhi di vetro, che... mi interessano davvero. E tutto ad un tratto...
But I am a bona fide resident of Camden!
Ma io sono una vera e propria residente di Camden!
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue-- jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law.
Ma tutti noi dobbiamo ricordare che questo programma è nato come risposta ad un pericolo concreto. I Jihadisti che trovano un rifugio sicuro in Europa, mentre la legge tedesca limita la vostra possibilità d'agire.
This is a bona fide medical excuse from doing anything you find taxing.
Una scappatoia medica legalmente riconosciuta per non fare ciò che trovi faticoso.
Look, you're a bona fide man of God.
Vedi, tu sei un onesto uomo di Dio.
He's a bona fide boy scout worthy of your trust.
E' un ragazzo in buona fede, degno della tua fiducia.
Fancy our Tamara bagging a bona fide rock star.
Pensa, la nostra Tamara si accalappia una autentica rock star.
He's a bona fide mole in their operation.
E' un caposaldo della loro operazione.
So, you're a bona fide Indiana Jones?
Quindi, tu saresti un vero e proprio Indiana Jones?
It's not every day your boss becomes a bona fide hero.
Non capita tutti i giorni che il tuo capo diventi un vero eroe.
Well, that puts me in a bona fide conundrum.
Beh, questo mi mette in una posizione complicata.
2.5308458805084s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?